Review: Blood Diamonds by Mike Wells

Book 8 of Lust, Money & Murder

 

Title: Blood Diamonds

Author: Mike Wells

Genre: Crime, Thriller, Suspense, Espionage

Year of Publication: 2016

Self-Published

Series: Lust, Money & Murder

Rating: 4/5 stars

Note: I was provided with an advanced reader copy of this book in exchange for an honest review.

WarningLust Money & Murder is a book series where every book is the continuation of the previous one. If you haven’t read the book series and you are interested in doing so, please return to my review after finishing the previous book, because this article contains spoilers from it!

Towards the end of Book 7, Elaine Brogan is obliged to join forces with Giorgio Cattoretti, in order to bring Raj Malik down as a revenge for what Malik did to her and Nick. According to Cattoretti, Raj’s wealth is based on the profit he makes from smuggling diamonds from a secret cave in a war zone from central Africa. Though Elaine thinks this mission is very risky, she wants to bust Raj for everything he has done, while the Italian mastermind is most of all interested in the rare pink diamonds themselves. For this mission, Elaine has to track down Stanley Ketchum, the ex-CIA agent who supplies Raj Malik with the precious diamonds and to use her charms to find out the exact location of the mine and to give the coordinates to Cattoretti.

Meanwhile, Nick, who escaped from the black site with the apparently mute nurse, Alisha, discovers that she is actually Isabella, the woman who blew up one of his undercover missions from the past that might have killed him. Though Nick is disgusted with what Isabella did to him a few years ago, he wants to know if she was linked in any way to the attack from the black site and to those who hold Elaine hostage. Though the reencounter with Isabella stirs some mixed feelings in Nick, he is equally worried about what had happened to Elaine and even insecure at the thought of her being again with Cattoretti. Even if Isabella’s presence annoys Nick, he reluctantly accepts her offer to help him look for Elaine, in exchange for a service he has to return.

Elaine’s journey through Northern and Central Africa is remarkably built and written through the way Mr Wells depicts and outlines the local cultures of Morocco, Chad and Sudan, the issue of poverty, war and extremism, international aid and dangerous encounters with wild animals. Though changing her identity is a piece of cake for Elaine, I think that here she plays her best role pretending to be a Texas trophy wife with the purpose of seducing Stan and hoping she will have the opportunity to see the diamond mine up close.

Will she get what Cattoretti wants without making Stanley too interested in her? I’ll let you find out for yourselves.

Review: The Necklace of Goddess Athena by Effrosyni Moschoudi

A New Adult Supernatural Mystery

 

Title: The Necklace of Goddess Athena

Subtitle: A New Adult Supernatural Mystery

Author: Effrosyni Moschoudi

Genre: Adventure, Fantasy, New Adult, Paranormal, Time Travel

Year of Publication: 2013

Year of Publication of this Edition: 2014

Self-Published

Rating 5/5 stars

Time ….” Poseidon shook his head. “You mortals! You’re bound to it and keep forgetting it is only an illusion.” (Page 305)

“Man was made of flesh and bone on purpose! Time is his prison but also his best friend. He cannot make sense of his feelings, his accomplishments or his losses without it.” (Page 327)

If you’re in the mood for adventure, fantasy, mystery and Greek myths, I recommend author Effrosyni Moschoudi’s novel The Necklace of Goddess Athena: A New Adult Supernatural Mystery, which has elements of all these genres blended in. The result is a page-turning book with characters and situations which can stir the interest and imagination of readers of all ages who love Greek myth retellings or placed at the threshold of two very different worlds.

Time travelling siblings Phevos and Daphne are sent by their father, Efimios on a mysterious journey which takes them from ancient times to modern-day Athens and the only rule they have to obey is to follow the signs Athena will send them. After they land in an orchard, Phevos and Daphne meet its owners, other two siblings, Ksenia and Manos, who will befriend them, due to the coincidental loss of their parents in the same period as Efimios’ wife. Do Phevos, Daphne, Ksenia and Manos have to unknowingly go on the same path to seek the truth about their parents? What secrets will surface from the past and how will they affect the children’s lives?  Only by reading the book you will find out.

This is a coming of age story especially for Phevos, who has to learn to understand and to interpret the signs the two gods send him through dreams, riddles or other kinds of signs which we would consider being pure coincidences, but Phevos was taught not to believe in coincidences. The gods always know when it’s the perfect time to show the way, in order to make the divine plans come true. Until all the signs are revealed one at a time, Phevos and Daphne have to adapt to modern life in Athens, to find a job, and they will even fall in love with other characters from this peculiar world. However, sooner or later, the two worlds will meet and memories from the past will help both characters and readers understand how they shaped the present and how they will influence the future.

The main themes of this novel are faith (if Phevos didn’t have faith that the gods will guide him through, he would have definitely missed the signs), love in many of its forms (motherly love, brotherly love, platonic love, etc.), loss and longing (which are the main reason some of the characters suffer, whether it’s about missing their parents, their spouse or a child) However, the book has also many moments of humour. I love the way Phevos is struggling at first to speak and understand Modern Greek, not to mention the fact that he doesn’t understand the meaning of words like tourist, shower or hotel. And there are also gorgeous gems of philosophy sprinkled here and there, which work perfectly as inspirational quotes for the reader.

I know that some people are not fond of poetic writing, but I enjoyed it very much because it felt like a melody to my ears. Besides the interweaving of magical elements in the story, I also adored the depiction of Athens with its people and their everyday life, the vegetation and the cityscape, which seemed so accurate that it brought me back to places I visited in Greece two years ago. Though most of the characters don’t have many flaws, I grew fond of them, their good nature and their ability to adapt to harsh situations life threw their way. I know it sounds very odd, but I would have liked to meet some of them in person and to befriend them because I had a wonderful time learning about their lives and observing how they reacted in different situations.

The Necklace of Goddess Athena is an easy read for readers of all ages who still believe in fairy-tales, myths and the power of love that helps you find the truth about one’s disappearance and the way to bring them back in your life if that’s possible. Reality and fiction meet in fairy-tales and myths, and Mrs Moshoudi’s novel is no exception. Hop on this wondrous journey from Antiquity to present-day Athens, befriend most of the characters and be prepared to see Athena and Poseidon appear in front of your eyes and hear them speak in prophetic tones.

Review: Off the Grid by Mike Wells

Book 7 of Lust, Money & Murder

 

Title: Off the Grid

Author: Mike Wells

Genre: Crime, Thriller, Suspense, Espionage

Year of Publication: 2016

Self-Published

Series: Lust, Money & Murder

Rating: 3.5/5 stars

Note: I was provided with an advanced reader copy of this book in exchange for an honest review.

Warning: Lust Money & Murder is a book series where every book is the continuation of the previous one. If you haven’t read the book series and you are interested in doing so, please return to my review after finishing the previous book because this article contains spoilers from it

In the beginning of the seventh book, Elaine Brogan and Nick LaGrange drive to the U.S. Embassy in Paris, where they are arrested on the spot for letting Cattoretti go. Ouch! It looks like Raj Malik found out somehow what the two secret agents did and he decided that it would be better to put them in prison and interrogate them whenever he likes. There, we enter the abominable hell Elaine lives in; terrifying thoughts cross her mind that she will not see Nick or her children again, she endures the humiliation of staying into a windowless, stinky cell and she undergoes various methods of torture (such as loud metal music, sleep deprivation, starvation) which gradually affect her mind and senses. Unlike his wife, Nick copes a little better with this subhuman treatment, because he worked as a professional extractor if you still remember from book 6. But how can he escape without his equipment? Did Elaine and Nick reach a dead end? Will anyone help them get out of this obscure place? Read the book and you will find out.

A secondary plotline stretches in front of our eyes and we read about Luna Faye’s story: her mixed-race origins, the traumas caused by the kids at school who bullied her and made fun of her size and looks, the reasons why she became interested in Martial Arts and in a career as an FBI agent. For me, it is fascinating how mature Luna was in her teen years and what a strong sense of justice she had at that time in her life. Becoming an FBI agent, she is sent to investigate the case of a famous serial killer that inspired her to enter the field of forensics. In this part of the book, you will also understand why Luna is so afraid of flying and how she managed to stop the serial killer and his accomplice from getting away.

Elaine and Nick’s imprisonment and some events that take place in the second part of the book were a bit scary, thought-provoking, but they made me read on. Unfortunately, I can’t say the same thing about Luna’ story. It was a little too long for my taste, as well as Dimitry’s mission to follow Raj everywhere he goes. I am a devoted fan of this series, but I had some mixed feelings while reading Off the Grid and I’m not so sure if I still want to continue reading it. The premise for the eighth book is pretty tempting, but what if the digressions or secondary plots bore me like it happened in this case?

I guess I’ll have enough time to answer this question until the next book comes out. I’m not a big fan of book series and I’m pretty surprised that I came so far with Lust, Money & Murder, which means a lot, but for my curiosity to be fully satisfied, the eighth book needs to be more dynamic (especially the first half of it) and maybe as engaging as On Russian Soil, for example. However, this is my personal and honest opinion and suggestion. I’m not scolding Mr Wells, but if nowadays we have the privilege to connect with the authors of our favourite books, why we shouldn’t analyse their works critically, for the benefits of both writers and readers? I hope that my thoughts about this book will not spoil your excitement about it, but a reviewer’s purpose is to notice both the highs and lows of a book. Until next time!

Recenzie: Poeme persane de Otto Stark

Titlu: Poeme persane

Autori: Baba Taher, Omar Khayyam, Saadi, Jalaladin Rumi, Șabestari și Hafez

Gen: Poezie, Religie, Misticism, Spiritualitate

Anul apariției: 2014

Editura Herald

Colecția: PRINCEPS

Traducător: Otto Stark

Prefața: George Grigore

Rating: 3,5/5 stele

Dacă tot am citit Iubirea a spus, tradusă în limba română de Simona Trandafir, și The Essential Rumi, tradusă în limba engleză de către poetul americam Coleman Barks, m-am gândit să continui această incursiune în poezia orientală/sufită cu volumul Poeme persane, tradus și adnotat de Otto Stark, carte apărută la Editura Herald în anul 2014. Colecția este prefațată de George Grigore, care îl omagiază pe traducător pentru iscusința prin care redă aproape cu fidelitate creațiile celor mai importanți poeți persani (Baba Taher, Omar Khayyam, Saadi, Jalaladin Rumi, Șabestari și Hafez) fără a știrbi frumusețea și fără a strica prozodia și structura gramaticală originală.

În majoritatea poemelor din acest volum este prezentă tema beției sau a vinului, care trebuie înțeleasă metaforic, deoarece are o legătură strânsă cu sufismul și reprezintă „acea înaltă expresie a sufletelor îmbătate de dragoste divină” (p. 5) pentru că vinul este considerat în Coran o „băutură paradisiacă” și consumarea lui este interzisă în Islam. Mai mult, reminiscențe ale venerării vinului numit Haoma, asemănător cu ambrozia grecilor sau cu Soma indienilor, s-au păstrat în misticism cu modificările de rigoare aduse de religia islamică. Însă beția spirituală nu este singura temă comună a acestor poezii, ci și dragostea dintre privighetoare și trandafir, care reprezintă iubirea pătimașă a privighetorii neîmpărtășită de trandafir. Însă pentru a înțelege mai bine legenda, schimbați genurile celor doi protagoniști, deoarece, în limba persană, privighetoarea este de gen masculin, iar trandafirul de gen feminin.

Înainte de fiecare secțiune veți găsi o scurtă prezentare a fiecărui poet, câteva date biografice, lucrările importante care i-au făcut cunoscuți în spațiul oriental și chiar european, poeziile cu formă fixă specifice acestei zone culturale (rubaiul și gazelul), stilul și temele abordate de către poeți și, nu în ultimul rând, volumele din care traducătorul a selectat un anumit număr de poezii pentru a închega această colecție. Apoi, la sfârșitul cărții, veți găsi notele referitoare la simbolurile sufite, citatele din Coran, personajele din legendele persane ș.a.

Deși am găsit numeroase informații interesante, poemele, prin abundența metaforelor și a arhaismelor, m-au făcut să hoinăresc cu gândul într-o lume orientală liniștită, unde poeții meditau la viața trecătoare a Omului. Nu pot spune că mi-a plăcut întotdeauna stilul sau traducerea anumitor poeme. Nu spun că nu a fost o traducere bună, dar unele rubaiate ale lui Omar Khayyam mi s-au părut repetitive, iar la poeziile lui Rumi nu am simțit acea esență spirituală pe care o au în volumele menționate la începutul recenziei.

Poezia lui Rumi este aparent simplă, în ciuda simbolurilor brodate în versurile ei sau a mesajelor înțelepte pe care le propagă. În rest, poeziile sunt foarte frumoase și uneori triste, însă Kayyam și Hafez încearcă să alunge tristețea prin vizitele la cârciumă sau la iubita cu zulufi parfumați și buze roșii ca vinul. Ceea ce m-a amuzat la acești doi poeți este faptul că dacă nu aș fi știu că poeziile lor au caracter metaforic și mistic, aș fi crezut că sunt cântece de pahar din Persia medievală, unde omul trebuia să se împace cu gândul trecerii timpului și cu deșertăciunea și să petreacă pentru a face în ciudă sorții.

Chiar dacă n-am fost pe deplin încântată de acest volum, sunt sigură că sunt persoane cărora le va plăcea să redescopere acești poeți persani și lucrările lor mistice. În încheiere am ales un rubai al lui Omar Khayyam care ilustrează cel mai bine efemeritatea vieții fiecăruia dintre noi:

„Mă tot uitam la un olar cu silă,

cum frământa sub tălpi un boț de-argilă,

și-argila îi spunea pe glasul ei:

Și eu am fost ca tine, fie-ți milă!” (Rubai 211,  p. 56)

 

Review: The Extraction by Mike Wells

Book 6 of Lust, Money & Murder

 

Title: The Extraction

Author: Mike Wells

Genre: Crime, Thriller, Suspense, Espionage

Year of Publication: 2015

Self-Published

Series: Lust, Money & Murder

Rating: 4/5 stars

WarningLust Money & Murder is a book series where every book is the continuation of the previous one. If you haven’t read the book series and you are interested in doing so, please return to my review after finishing the previous book because this article contains spoilers from it!

I just can’t believe how addicted I am to this series. The cliff-hanger from the previous book was so well done and so intriguing that I couldn’t stop thinking about what was going to happen to Elaine Brogan and how she would overcome a certain life-threatening situation.

In the beginning of the sixth book, Raj Malik receives Elaine’s message and then the “head of the U.S. Secret Service operations in Europe” (Loc. 27) calls Leon Gilmour, a professional extractor, who rescues American assets from neutral or hostile countries. He must extract a young American agent who is suffering from hypothermia and wolf bites. It also seems that she is held hostage by an insurgent and Leon must deal with him too. Afterwards, he must destroy any evidence of struggle or gunshots before the police find them.

Some important events and secrets from Leon’s past are uncovered, though the hint given by the narrator in one of the first chapters will definitely make the readers of the previous books recognise him immediately. However, I will not reveal the name of the character. I can only add that life can sometimes be very ironic.

In this book, we can see how twisted Cattoretti’s mind is (more than ever if you ask me), what plans he has got regarding Elaine, her family and her saviour. How evil can a criminal mastermind get? However, after returning home, Elaine hatches a plan to find Cattoretti’s hideout, because he has kidnapped Tony, but also to find out where Lexy and Cattoretti’s son was taken without the mother’s consent.

The book is full of amazing elements: split missions through which the agents find more information about Cattorretti and his accomplices, epic fights in unexpected places, adrenaline, suspense, but also a bit of humour every now and then. However, the story is not over yet because we have to explore the seventh book.

 

Recenzie: Iubirea a spus… de Jalaladin Rumi

Titlu: Iubirea a spus…

Author: Jalaladin Rumi

Gen: Poezie, Religie, Misticism, Spiritualitate

Anul apariției: 2003

Editura Kamala

Traducător: Simona Trandafir

Rating: 5/5 stele

Această colecție de poezii persane, create de maestrul sufit Jalaladin Rumi și traduse în limba română de către Simona Trandafir, a reprezentat o adevărată surpriză pentru mine, deoarece inițial aveam vaga impresie că voi găsi printre paginile acestei cărți poezii de dragoste. Însă nu a fost tocmai cum mi-am imaginat, ci cu mult mai bine. Creațiile lirice din acest volum sunt declarații de iubire închinate lui Dumnezeu și ele se încadrează astfel în categoria poeziei mistice.

Poate că unii dintre voi veți strâmba din nas la ideea de poezie mistică, dar de multe ori aparențele sunt înșelătoare, deoarece aceste poezii nu sunt greu de înțeles, iar eu nu le-am perceput ca încărcate de dogmă religioasă. Mai mult, dacă am elimina anumite referințe coranice din aceste poezii, am observa caracterul lor atemporal, care depășește sfera Islamului. Dacă până acum aveam o listă de poeți preferați, Rumi mi-a întors lumea cu susul în jos prin profunzimea versurilor, învățăturile despre importanța detașării față de lumea materială și de cea a plăcerilor, având ca scop pregătirea sufletului pentru mult așteptata și mult dorita întâlnire cu Preaiubitul. Dacă ar trebui să descriu senzația pe care o dau aceste poezii, aș spune că ele sunt ca o mână invizibilă care trece prin barierele trupului și îți mângâie sufletul cu o tandrețe nepământeană.

Despre acest poet persan voi mai vorbi și cu alte ocazii, însă tot trebuie să vă dau câteva informații biografice, de dragul cunoașterii. Jalaladin Balkhi/Rumi s-a născut în Balkh, Persia sau Afganistanul de astăzi, de unde a fugit împreună cu familia sa din cauza  invaziei mongole. S-a refugiat în Konya (Turcia) unde a devenit un maestru sufit respectat atât de musulmani, cât și de credincioșii celorlalte religii.

Cel mai important moment pentru desăvârșirea sa spirituală a fost întâlnirea cu dervișul rătăcitor Shams din Tabriz, care l-a inițiat pe Rumi în tainele iubirii mistice. Atât conversațiile, cât și dispariția neașteptată a acestui derviș din viața lui Rumi au avut un impact profund asupra celui din urmă. Maestrul sufit i-a dedicat lui Shams numeroase poeme, iar mai târziu a pus bazele ordinului Mevlevi sau Dervișii Rotitori. Cea mai cunoscută creație poetică a lui Rumi se intitulează Mathnawi, o lucrare vastă care însă nu a fost scrisă de mâna poetului, ci i-a  fost dictată discipolului său, Hussam Celebi,  în perioadele de transă.

Ținând cont că avem de a face cu un volum de poezii, nu pot să vă spun decât că această lucrare este împărțită pe teme rânduite în ordine alfabetică, de la aspirație până la zbor, o organizare firească, având drept scop înlesnirea citirii poeziilor. În plus, la sfârșitul cărții se găsește un glosar unde sunt explicate succint cele mai importante simboluri sufite precum: Preaiubitul, Îndrăgostitul, Arderea, Oceanul, Beția, Trandafirul etc.

Înainte de a încheia această recenzie, vă las un filmuleț pentru a vă familiariza cu poeziile lui Rumi, iar dacă vă interesează această temă, vă invit să citiți și recenzia mea scrisă în limba engleză despre The Essential Rumi, carte tradusă și prefațată de poetul american Coleman Barks.

Review: On Russian Soil by Mike Wells

Book 5 of Lust, Money & Murder

The Undercover Hunt For An International Criminal

 

Title: On Russian Soil

Subtitle: The Undercover Hunt For An International Criminal

Author: Mike Wells

Genre: Crime, Thriller, Suspense, Espionage

Year of Publication: 2014

Self-Published

Series: Lust, Money & Murder

Rating: 5/5 stars

WarningLust Money & Murder is a book series where every book is the continuation of the previous one. If you haven’t read the book series and you are interested in doing so, please return to my review after finishing the previous book because this article contains spoilers from it!

After mastermind Georgio Cattoretti succeeds in stealing the entire collection of Picasso paintings from Hermitage Museum, the Russian Government surprisingly asks the United States “to send someone from the FBI Art Crime Team over to help them on the case” (Loc. 4974, Book 4). And who is the most suitable person to go on an undercover mission to St. Petersburg, to catch the international criminal? Elaine Brogan, of course.

However, her biggest challenges are: she has to pose as an FBI Art Crime detective, then she must catch Cattoretti before the Russian police does and she also needs to figure out a plan “to lure him out of Russia (…) or trick him in crossing the border into Latvia or Lithuania or Estonia” (Loc. 43) from where he can be extradited to the U.S. authorities and judged for his crimes. Elaine is not thrilled about her mission because of her lack of knowledge in art crime and also for the way Cattoretti treated her in the past, including his attempt to kill her. But in the end, she is left with no other choice but to obey the orders of her superior. How will she accomplish her complex assignment with all the risks it implies? And another important aspect is this: how will she complete her undercover mission without raising suspicions from Russian art crime expert, Inspector Sergei Amperov and his team?

I won’t actually give you too many details because this book is very well-built and the interesting journey is more enjoyable when you don’t know what to expect from this part of the series. The narration resembles a mystery book, though the reader knows from the start who committed the art heist. The deductions regarding the heist, the criminal’s intentions, the identity of the accomplices who helped him and the plan to catch the Italian mastermind and to bring back the priceless paintings safe and sound are the main parts of the story. I think that this particular book resembles a modern Sherlock investigation with high-tech surveillance gadgets, while the action is placed on Russian soil mixed with local culture and mentality. I also love the way the author describes the gloomy winter weather and the majestic historic buildings of St. Petersburg, not to mention the lavish Hermitages Museum itself.

 

This is all I have to say about On Russian Soil. Until next time!

Review: The Essential Rumi by Jalaladin Rumi and Coleman Barks

Title: The Essential Rumi

Author: Jalaladdin Rumi

Genre: Poetry, Religion. Mysticism, Sufism, Spirituality

First Published in 1995

Year of Publication of this Edition: 2004

Publisher: HarperCollins

Translator: Coleman Barks

Rating: 5/5 stars

For today’s review, I’m going to write about a mystic Persian poet I came across on Amazon, whose works are still read, sung and frequently quoted. Jalaladdin Muhammad Rumi was a Persian poet and Sufi mystic born in Balkh, modern day Afghanistan. During the Mongol Invasion, he was forced to flee with his family to Konya, in central Turkey. It was a peaceful and blooming cultural city, where Muslims, Christians and Jews lived together in harmony.

Besides his father’s and other Sufi poets’ theological and mystic writings, Rumi’s poems and other works were strongly influenced by Shams of Tabriz, a wandering dervish who became Rumi’s spiritual guide and through whom he achieved a deeper level of love for God. “They spent months together without any human needs, transported into a region of pure conversation” (Loc. 419). Rumi and Shams’ friendship stirred jealousy among the Persian teacher’s disciples and family, forcing Shams to disappear for a while from Konya.

During this time, Rumi started to write mystic poems or as Annemarie Schimmel puts it: “He turned into a poet, began to listen to music, and sang, whirling around, hour after hour” (Loc. 422). The second time Rumi and Shams met, the two men fell at each other’s feet that “no one knew who was lover and who the beloved” (Loc.424) – the relationship between the lover and the Beloved became a recurrent theme in Rumi’s poems. However, the reencounter didn’t last long, because Shams was called outside on a December night and never returned. His disappearance remains a mystery; he might have been murdered by a disciple with one of Rumi’s sons’ consent. Rumi’s desperate and useless search for Shams and his longing for his friend were materialised in a collection of odes (ghazals) and quatrains (rubaiyat) entitled Diwan-e Shams-e Tabriz /The Works of Shams of Tabriz.

The mystic poet was a well-known and respected spiritual leader of his time (he took the name of Mawlana or Our Master) because he founded the Mevlevi order or the Whirling Dervishes, whose unique ceremonies are called Sama. Through music and ecstatic dance, the Sufis ascend the mystic stages, which lead to their complete union with God. One of Rumi’s most important works is the Mathnawi, a vast poetic creation comprised of six books (26.000 verses), where the master teaches the disciples Sufi morals through mystic poetry and folk tales. The most remarkable thing about this lengthy work is that Rumi didn’t write it with his own hand, but he recited it continuously during the weeks or even months of ecstatic trance and it was written down by his scribe, Husam Chelebi.

The Essential Rumi is Coleman Barks’ selective translation from Rumi’s works, because “Rumi’s creativity was a continuous fountaining from beyond forms and the mind” (Loc. 444) and the twenty-eight divisions of the book are fluid and playful, as Barks himself writes. However, each section contains a Sufi symbol or poetic motif (the wine, desire-body, the sheikh, the turn etc.) and a few explanations before the series of poems begins. These literary creations contain Sufi wisdom and quotes from the Qur’an, which are interweaved with tales and fables, whose purpose is to teach the reader how harmful bodily desires and instincts (the animal-soul or the metaphor of the donkey) are and how important is the annihilation of the ego (one’s identity/personality must be dissolved) in order to become one with God.

The poems about instincts and desires are pretty graphic and their purpose is to show the ridiculous situations and wrongdoings caused by human lust, greed, envy or pride. However, my favourite part of this volume is the variety of metaphors about the relationship between soul, body and God. If the body is a donkey, God is the King or the Caliph, the Friend or Beloved to whom the lover must ascend to unite with Him, the flame through which the Sufi is cooked like a clay pot and so on.

Rumi uses biblical figures that appear in the Qur’an: Adam, Joseph, Moses and Jesus. King Solomon is also a metaphor for God, Queen of Sheba is the soul, but she doesn’t want to come to the king’s court without her impressive throne (the body). Jesus also appears in some poems, where He rides a donkey, “how the rational intellect/ should control the animal-soul./Let your spirit be strong like Jesus” (Loc. 3464). Though the relationship between the lover and the Beloved is spiritual, that doesn’t mean it is not intense or sensual. To exemplify, I’m going to recommend a video, in which many well-known people (including Madonna, Demi Moore, Deepak Chopra and Coleman Barks) read Rumi’s poems and the experience is enhanced by amazing music with Middle-Eastern inflexions.

Overall, mystic poetry wasn’t that hard to read, because Coleman Barks translated Rumi’s works into plain and colloquial English. The verses don’t have rhymes and the editorial explanations are like that well-trained guide that doesn’t let you get lost in the Persian poet’s divine wisdom. This is a book that makes you meditate about your soul and the nourishment it needs, especially in a materialistic world like ours. Also, his poems inspire you to appreciate more your family, friends and the small things that make your life beautiful.

 

Review: Cattoretti’s Return by Mike Wells

Book 4: of Lust, Money & Murder

An Unstoppable Villain’s Thirst for Revenge

 

Title: Cattoretti’s Return

Subtitle: An Unstoppable Villain’s Thirst for Revenge

Author: Mike Wells

Genre: Crime, Thriller, Suspense, Espionage

Year of Publication: 2014

Self-Published

Series: Lust, Money & Murder

Rating: 4/5 stars

 WarningLust Money & Murder is a book series where every book is the continuation of the previous one. If you haven’t read the book series and you are interested in doing so, please return to my review after finishing the previous book because this article contains spoilers from it!

At the end of the third book, it seemed that Georgio Cattoretti met his match and Karma gave him what he deserved. However, in the fourth book, we find out that he is a little disabled, due to the fight he had with Elaine Brogan, but he is overall alive and kicking. Though barely surviving the fall, the waves and his injuries, Cattoretti is determined to hide from the local police, Interpol and the U.S. Secret Service that were looking for him. The memories and traumas caused by the time he was imprisoned in the U.S. made him vow to himself that he would rather commit suicide than spend another day behind bars. With the way the narration about Cattoretti’s survival and pitiful condition is told, it almost makes you sorry for him and his ingenuity reminds me of Robinson Crusoe.

But “the cat always lands on his feet” (Loc. 6074), as Cattoretti always said to himself. He manages to flee from Italy without being caught by the police and settles in Cyprus, where he lives peacefully for a while under a false identity. However, he is afraid that the Russian Mafia — let’s say… an old acquaintance who laundered his counterfeit money — was probably following him. The head of the organisation could spill the beans and Cattoretti’s contract killings would surface. Because he doesn’t want to be caught and he hopes to seek protection, the Italian criminal goes to Moscow to talk to Yuri Zubov. However, things are not that smooth and his life may be at stake…

As you already noticed, the main events in this book revolve around Georgio Cattoretti, his survival story, his plans to find a hideout and to make a comeback in the criminal world. However, the narration also shows the Italian criminal’s cynical relationship with his young submissive housekeeper and accomplice, Lexy. They travel to a few European countries and to Russia, where they have some interesting adventures, such as those from Amsterdam.

Personally, I truly enjoyed the information provided by the author about art and about the places visited by the characters. This all makes one feel the pulse of that certain city. The Italian criminal loves art, but inspiration strikes him in a bad way. He plans to make an immense art heist by stealing Pablo Picasso’s paintings from Hermitage Museum, but let’s not forget that he also wants to take revenge on Elaine Brogan. How will Georgio Cattoretti overcome all the obstacles? Will he achieve his goals? Read and you will find out! Until next time, don’t hesitate to pick a good book!

 

Recenzie: Prostia de André Glucksmann

Titlu: Prostia

Titlu original: La Bêtise

Autor: André Glucksmann

Gen: Non-ficțiune, Filosofie, Politologie, Istorie, Literatură

Anul aoariției: 1985

Anul apariției aestei ediții: 1992

 Editura Humanitas

Colecție: Societatea civilă

Traducători: Delia Vasiliu, Eugen Vasiliu

Rating: 4/5 stele

În acest articol voi prezenta observațiile ironice ale autorului despre relația dintre prostie și totalitarism. Deși multe situații și idei extrase din carte vă vor părea foarte cunoscute, încercați să le citiți într-o cheie umoristică, pentru a ignora gustul amar al realității trecute și prezente.

Prostia (La Bêtise) este un tratat politico-filosofic scris de filosoful francez André Glucksmann, prin intermediul căruia se realizează o incursiune în istoria literaturii, filosofiei, psihologiei și politologiei și ne pune în gardă că prostia a alimentat stabilitatea regimurilor totalitare și spectrul Războaielor Mondiale. Cartea poate fi considerată o variantă de răspuns la ororile produse în secolul al XX-lea și la întrebarea „Cum de a fost posibil?”. Foarte simplu, prostia este un fenomen universal, care i-a contaminat chiar și pe marii intelectuali ai vremii, iar Glucksmann spune că: „Prostia suntem noi” pentru că fiecare dintre noi ne cunoaștem limitele, trebuie să ne dăm seama cât de ignoranți suntem și trebuie să ajungem să regăsim, „imbecilul din noi înșine”.

Filosoful francez consideră că „omul este singurul animal capabil să devină prost” atâta vreme cât prostia ideologizată s-a extins ca o adevărată molimă. Dacă de nazism lumea s-a vindecat după șocul imaginilor din lagărele morții – cel puțin așa credea Glucksmann atunci – comunismul mai există deoarece are mulți intelectuali de partea sa. În încercarea de a pune cele două ideologii alături (nazismul și comunismul), lumea este încă reticentă în tratarea crimelor comunismului la fel ca și crimele nazismului,  iar autorul ajunge la concluzia că marxismul este cu mult mai nociv decât nazismul, deoarece prostia, în loc să se devoreze sau să se anihileze în fața destinului, iese cu mult mai întărită. Ea nu este în criză de argumente, dovada fiind febra neocomunistă care i-a cuprins pe mulți intelectuali ai momentului.

Însă totalitarismul nu ar fi avut un succes atât de mare fără prostia maselor pe care se bazează acest regim politic, sprijin fără de care el ar fi murit de la sine. Un alt factor important și de neînlocuit care stă la baza regimurilor totalitare și a post-totalitarismului existent astăzi în Europa sub masca „democrațiilor originale”este minciuna. „Minciuna post-totalitară instalează prostia: fiecare trebuie să-și inhibe și să-și îndemne vecinul să nu-și exercite facultățile intelectuale.”; iar Glucksmann consideră că teroarea îngrozește, iar minciuna prostește, ambele reprezentând modalități de a-l priva pe om în a-și folosi creierul. „În era post-totalitară, fiecare tolerează prostia celui de lângă el, cu condiția ca acesta să nu-i uzurpe propria prostie”.

Așadar, statul post-totalitar se întărește prin exploatarea prostiei individuale. Însă la atacul adus inteligenței de către Putere aderă și o parte a intelectualității, care ajunge să își trădeze propriile principii, intrând într-un soi de concubinaj cu Puterea, astfel încât granița dintre prostie și ticăloșie devine foarte fragilă. Inegalitatea socială stă la baza dezechilibrului mental, la fel ca mizeria celor săraci, care reprezintă punctul de plecare al manipulării, aflată în slujba prostiei ideologice. Este suficient să apară un așa-zis salvator pentru a fi urmat de toți, în spirit de turmă și asta deoarece „cretinul se caracterizează prin aceea că niciodată nu se lasă descumpănit. El se arată gata să-și formeze o părere despre ceea ce nu știe și decide fără drept de apel în legătură cu lucruri ale căror înțeles îi scapă”. Acest fapt se observă foarte bine în campaniile electorale, iar filosoful nu își explică acest fenomen lipsit de rațiune –  cum este posibil că mase întregi de oameni pot avea certitudinea că viața le poate fi schimbată din temelii de un singur om?

Autorul spune că prostia este universală (nu este nici de dreapta, nici de stânga), și dacă nu este tolerată, devine devoratoare. În general, prostia are multe chipuri, este de neclintit, nimic nu o zdrobește, dar o supără foarte tare critica. De ce? Pentru că prostul are o structură tâmpă, în mintea lui îngustă totul este posibil, nu își pune niciodată întrebări și își etalează autosuficiența ca pe un adevăr absolut. Pentru a ilustra această idee, Glucksmann ia ca puncte de referință câteva personaje din literatura universală. Astfel, Emma Bovary este tipul prostului snob, care citește multe cărți și începe să trăiască viața eroinelor livrești. Bouvard și Pécuchet reprezintă tipul de proști care își trăiesc viața după dicționare și le prezintă celorlalți ca adevăruri absolute, judecă pe toată lumea, dar ei să nu fie judecați.

Iubirea prostului este una platonică, el se iubește doar pe sine însuși, nu-și poate explica iubirea în afara lui și îi place să fie adulat. Proștii sunt siguri pe ei și ajung câteodată chiar în poziția de a conduce lumea, iar autorul se întreabă dacă ar trebui sau nu să fugim de ei. Dacă Dostoievski definește idioțenia ca pe „nesfârșitul talmeș-balmeș al prostiilor noastre episodice”, în comediile sale, Molière folosește mai frecvent cuvântul prost decât idiot… „prostia devine obiectul comediei, prilejul de a râde, de a vedea caractere deosebite și incredibila farsă a situațiilor monstruoase”.

Factorul catalizator pentru supraviețuirea prostiei ar fi intelectualul, care își arogă și dreptul de salvator al umanității, așa cum s-a întâmplat în cazul lui Marx sau al lui Lenin, acești falși Mesia care s-au considerat organizatori, propovăduitori, denunțători ai apocalipsei și au chemat la lupta proletară. Din cauza lor, democrația din unele țări a fost omorâtă, iar omenirea a ajuns acolo unde a ajuns. Filosoful consideră că unii intelectuali și-au schimbat menirea și s-au pus în slujba unui conducător, fără să accepte că există și adevăruri de mijloc și s-au implicat în a susține o lume utopică, precum Lenin, care a avut ideea fixă de a schimba lumea după tiparele minții lui, creând un univers al Prostiei, în care Binele, Frumosul și Adevărul ar fi trebuit să își dea mâna.

În concluzie, autorul spune că Prostia sălășluiește în fiecare dintre noi și din această cauză au fost alimentate regimurile totalitare și au avut loc cele două Războaie Mondiale, care au afectat negativ secolul XX. Tratatul lui André Glucksmann este vast și plin de informații istorice și literare, care sunt sigură că îi va tenta pe cititorii pasionați atât de istorie, cât și de literatură.